规则更新

2006年海事劳工公约(中英对照)

 MARITIME LABOUR CONVENTION, 2006 2006年海事劳工公约   Preamble 序言 The General Conference of the International Labour Organization,

 MARITIME LABOUR CONVENTION, 2006

2006年海事劳工公约

 

Preamble

序言

The General Conference of the International Labour Organization,

国际劳工组织大会,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Ninety-fourth Session on 7 February 2006, and

经国际劳工局理事会召集,于200627日在日内瓦举行了其第94届会议,并

Desiring to create a single, coherent instrument embodying as far as possible all up-to-date standards of existing international maritime labour Conventions and Recommendations, as well as the fundamental principles to be found in other international labour Conventions, in particular:

希望制订一项条理统一的单一文件,尽可能体现现有国际海事劳工公约和建议书中的所有最新标准以及其他国际劳工公约,特别是以下公约中的基本原则:

–     the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29);

–     1930年强迫劳动公约》(29)

–     the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948 (No. 87);

–     1948年自由结社和保护组织权利公约》(87)

–     the Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949 (No. 98);

–     1949年组织权利和集体谈判权利公约》(98)

–     the Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100);

–     1951年同酬公约》(100)

–     the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105);

–     1957年废除强迫劳动公约》(105)

–     the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958
(No. 111);

–     1958(就业和职业)歧视公约》(111)

–     the Minimum Age Convention, 1973 (No. 138);

–     1973年最低年龄公约》(138)

–     the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182); and

–     1999年最恶劣形式的童工劳动公约》(182);并

Mindful of the core mandate of the Organization, which is to promote decent conditions of work, and

意识到本组织倡导体面劳动条件的核心使命,并

Recalling the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, 1998, and

忆及1998年《国际劳工组织工作中的基本原则和权利宣言》,并

Mindful also that seafarers are covered by the provisions of other ILO instruments and have other rights which are established as fundamental rights and freedoms applicable to all persons, and

还意识到海员也受国际劳工组织其他文件所保护,且享有已确立的其他适用于所有人的基本权利和自由;并

Considering that, given the global nature of the shipping industry, seafarers need special protection, and

认为由于航运业的全球性特点,海员需要特殊保护,并

Mindful also of the international standards on ship safety, human security and quality ship management in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, as amended, and the seafarer training and competency requirements in the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended, and

还意识到经修订的《1974年国际海上人命安全公约》和经修订的《1972年国际海上避碰规则公约》中关于船舶安全、人身保安和船舶质量管理的国际标准,以及经修订的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》中的海员培训和适任要求,并

Recalling that the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, sets out a general legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out and is of strategic importance as the basis for national, regional and global action and cooperation in the marine sector, and that its integrity needs to be maintained, and

忆及《1982年联合国海洋法公约》规定了一个总体法律框架,海洋中的所有活动都必须在此框架下展开,它是海事部门进行国家、地区和全球性活动和合作的基础,具有战略性意义,其完整性需要得到维持,并

Recalling that Article 94 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, establishes the duties and obligations of a flag State with regard to, inter alia, labour conditions, crewing and social matters on ships that fly its flag, and

忆及《1982年联合国海洋法公约》第九十四条特别确立了船旗国对悬挂其旗帜的船舶上的劳动条件、船员配备和社会事务的责任和义务;并

Recalling paragraph 8 of article 19 of the Constitution of the International Labour Organization which provides that in no case shall the adoption of any Convention or Recommendation by the Conference or the ratification of any Convention by any Member be deemed to affect any law, award, custom or agreement which ensures more favourable conditions to the workers concerned than those provided for in the Convention or Recommendation, and

忆及《国际劳工组织章程》第十九条第8款规定,无论在何种情况下,大会通过任何公约或建议书或任何成员国批准任何公约都不能被视为影响到那些确保有关工人得到优于公约或建议书所规定条件的法律、裁定、惯例或协议,并

Determined that this new instrument should be designed to secure the widest possible acceptability among governments, shipowners and seafarers committed to the principles of decent work, that it should be readily updateable and that it should lend itself to effective implementation and enforcement, and

决定此新文件的制订应保证得到致力于体面劳动原则的各国政府、船东和工人尽可能最广泛的接受,且能够便于更新并使其能够有效地实施和执行,并

Having decided upon the adoption of certain proposals for the realization of such an instrument, which is the only item on the agenda of the session, and

决定就本届会议议程的唯一项目通过某些建议,以完成这一文书,并

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention;

决定这些建议应采取一项国际公约的形式;

adopts this twenty-third day of February of the year two thousand and six the following Convention, which may be cited as the Maritime Labour Convention, 2006.

于二零零六年二月二十三日通过以下公约,引用时可称之为《2006年海事劳工公约》。

查看全文请下载文档

 

最新培训

最新题库